May 13, 2012

Verification of the Rataraju Case - 3 -

The Nepali words which the other part (the Nepalese woman Ms. Kalpana Paudel) had not uttered

What is significant is whether Rataraju used Nepali words which Ms. Kalpana Paudel had not used in her utterances.

This is because it may give a false impression that a dialog is established even when Rataraju actually did not understand the meaning of a question, if he just used the same words uttered by Ms. Paudel repeatedly.

If Rataraju indeed was a personality of a past life, the credibility of him using Nepali words would be low if there were no Nepali words that were uttered firstly by Rataraju and not by Ms. Paudel. Otherwise, we would not be able to consider it as responsive xenoglossy with conversational skills in strict meaning.

Therefore, except for the personal names, we picked up the Nepali words which Rataraju uttered firstly from all the sessions and found out that there were 29 such words as shown below.

mero(my)・ ke(what)・ tis(30)・ bujina(I don´t know)・ ho(yes)・ ma(I) ・ Shiba(God Shiba)・ dhama(religion)・ Nepali(Nepalese)・ Gorkha(Gorkha soldiers)・pachis(25)・ hoina(no)・ pet(stomach)・ dukahuncha(hurt)・ rog(disease)・ guhar(help) ・ ath(8)・ satori(70)・ Tamang(Tamang tribe)・ kana(food)・ dal(bean soup)・ bha (rice) ・ kodo(a sort of millet)・ sathi(friend)・ cha (is/are)・ Nallu gaun(Nallu village)・ kancha (son)・ Shah(Shah dynasty)・ Himal(mountain/Himalaya)


We believe that this fact is an evidence that Rataraju knows Nepali words and that he possesses the conversation skills in Nepali.

Besides, considering the fact that his father is said to be a Tamang, it is possible that Rataraju´s mother tongue is Tamang language and not Nepali. Taking all these into consideration, the fact that Rataraju was able to respond interactively by using not a few Nepali words can be considered to have an even greater significance.

It is worth mentioning that in Rataraju´s pronunciation, you can hear sounds which are totally different from the way Risa uses her tongue when she speaks her mother tongue Japanese.

According to Dr. Chandra Kishor Khanal, a guest researcher at Chubu University who was in charge of analyzing the dialogue, Rataraju´s utterances were authentic Nepali where you could clearly find traces of Tamang dialect for example in the pronunciation of the numbers.

Furthermore, he stated that it would require around 3 to 4 years´ stay in Nepal in order to be able to have a conversation in Nepali as Rataraju did.

Those who have seen the video broadcasted at the TV program "Unbelievable" may have noticed that it was a natural conversation between Nepalese. This is easy to notice by watching Rataraju´s tone in Nepali, facial expressions and bodily movements while he talks, which can not be expressed in the written transcripts.


<To be continued>

No comments:

Post a Comment