Mar 15, 2012

Rataraju Speaking in Nepali 3


KP: Adjur? Hajur, feri ek choti bhandinusha? Feri ek choti. 
     (Can you say it again? Once again.)

CL: Ah ... Ki ... ah ... muh ... 
     (Ah ... Ki ... ah ... muh ...)

KP: Feri ek choti bandinuhuncha agiko?
     (Can you say it again?)

CL: Ah ... e ... de ... Bujina. 
     (Ah ... e ... de ... I don't know.)

KP: Bujnubhaena?
     (Don't you know?)

CL: A... a... 
     (A... a...)

KP: Tapai tis barsa ko hunu bho ahile?
     (You are 30 years old now, right?)

CL: Tis... 
     (30...)
KP: Tis? Kati barsa hunu bho?
     (30? What is your age?) 

CL: Eh ... rana ... eh ...
     (Eh ... rana ... eh ...)
   
KP: Rana? Ke Ranako gharma kam garnu hunthiyo?
     (The Rana family? And what kind of work do you do?)   

CL: Um ... eh ... ho.
      (U
m ... eh ... yes.)


KP: Rana?
     (Rana?)
   


CL: Rana. ... Rana.
    (Rana. ... Rana.)   

KP: Rana, kunchahi rana?
    (Rana, which Rana do you mean?)
   


CL: Ho?
    (Yes?)
  
KP: Rana pani ta dherai thiye ni ta. 
    (There are many Ranas, you know.)
   


CL: Bujina.
    (I don't know.)    

KP: Bujinubhaena.
    (Don't you know?)

KP:Tapaile ke garnuhuncha sadai? Ke kam garnuhuncha?
     (What kind of work do you do everyday? What kind of work?)
   


CL: Ah ...     (Ah ...)

KP: Tapai ke kam garnuhuncha?
     (What kind of work do you do?)
   


CL: Ah .. e ... ah ... ume ... eh ... umer pachis nargou*?
     (Ah .. e ... ah ... ag... eh... 25 years old?)        *Not understandable
   

KP: Tapai kaha basnu hunchare ahile? Tapai kaha basnu huncha, tapaiko gaun ka ho? 
     (Where do you live now? Where do you live? Where is your village?)
   


CL: Oh ... ho, oh ...
     (Oh... ho, oh...)


KP: Nam ke ho gaunko?
     (Where is it, what is the name of the village?)
   


CL: Ah ... bujina.
    (Ah... I don't know.)
   

KP: Bujinubhaena.
    (Don't you know?)

KP: Lekna jannuhuncha tapaile?
      (Can you write?)
   


CL: Oh ... ho.
      (Oh... yes.)


KP: Audaina? Lekna padna?
     (Can't you write? How about reading and writing?)
 


CL: Ah ... hoina.
     (Ah... I can't.)    

KP: Audaina?
     (Can't you?)
   

KP: Tapaiko gaunma mukhiya ko cha ta?
     (Who is the head of your village?)
   


CL: Kira.
    (Kira.)

KP: Gaunma ma?
      (In the village?)
   


CL: Kira. Ah ... kira.
      (Kira. Ah ... kira.)

KP: Kira?
      (Kira?)
  


CL: Kira. ... e ...
      (Kira. ... e ...)

KP: Ke bhayo? Garo bhayo? Ke bhayo?
      (What happend? Are you all right? What happened?)

CL: Bujina. Bujina.
      (I don't know. I don't know.)
   





<To be continued>




No comments:

Post a Comment