Jun 12, 2012

Verification of the Rataraju Case - 7 -


Responding to the word ”swasni” (wife); an informal and provincial word

In the page “Rataraju speaking in Nepali 1”, there is a dialog between Rataraju and Ms. Paudel as follows:
--------------------------------------------------------------------
(KA stands for Ms. Paudel and CL for the subject, Risa)

KA: ①Tapaiko srimatiko nam ke re? 
    (What is the name of your wife?)

CL: Oh jirali
   

        (*Unknown words.)

KA:
Srimati, swasniko nam?  

    (Wife, wifes name?)

CL: Ah ... ah ... mero swasni Ramel...Rameli.    
        (Ah ah my wifes name is RamelRameli.)

--------------------------------------------------------------------

This part of the dialogue requires a careful attention to notice that Rataraju answered ”Oh jirali”, which is not an understable reply, when Ms. Paudel used the word “srimati” (wife) at above.Thereafter, Ms. Paudel repeated the same question by adding another word for wife ”swasni” to the already used word ”srimati”.

As a result, Rataraju responded ”…mero swasni Ramel...Rameli.” (my wifes name is RamelRameli.)
This means that Rataraju understood the meaning of the word ”swasni” (wife) used at the later part correctly and answered ” mero swasni Ramel..” while he showed an reaction that can be construed as if he did not understand the question when the word ”srimati”, also meaning wife, used at the first part showen as above. It seems that Rataraju can understand the word “swasni” but not “srimati”.
What does this imply?
According to Dr. Chandra Kishor Khanal, a Nepalese guest researcher at Chubu University, the word “srimati” is a formal and common word in Nepali while the world “swasni” an informal and provincial one.

And concerning the situation that someone can understand the word ”swasni” but not the word ”srimati”, this can happen with someone who spoke old Nepali or a Nepalese living in Nepal but whose mother language is other than Nepali, such as Tamang tribe. (Masayuki Ohkado, “Research on Sprituality”, p.68)

Based on the above mentioned, it can be regarded as natural that Rataraju, the personality of Risa´s previous life, can understand only the informal and provincial word “swasni” meaning wife and not the formal one “srimati” considering the fact that he lived in Nallu Village where Tamang tribe accounted for 97 % of the population (as of 2010) and that he existed about 100 years ago.

As a conclusion, the fact that Rataraju can understand the word “swasni” but not “srimati” can be considerd as a supportive circumstantial evidence that he existed as a Tamang in the quite old days.

At the same time, since it is almost impossible for Risa to learn the informal and provincial Nepali word “swasni”, the suspicion of Risa having learned Nepali somewhere in secret can be cleared. It can be also mentioned that the result of polygraph test shows that there is no trace found that she had learned Nepali.

By analyzing in detail, several evidence of Rataraju´s existence can be found. It is amazing that Rataraju left those evidence in such a short conversation as this one lasted for 24 minutes.




To be continued



No comments:

Post a Comment