Feb 11, 2012

The second time Rataraju appeared 2

TH: How many children did you have?
Risa: Two.

TH: Are both of them boys?
Risa: Kancha... Adis...Kujaus. Boy Adis, girl Kujaus.

TH:Then, you were a family of four, right? Is there anything like temple in your village? Temple.
Risa: ...Dharma? ("Dharma" means "religion", which the therapist came to know later)

TH: What's dharma? Do you mean daruma dolls? Do you mean a temple? ("a daruma doll" is a Japanese traditional doll. The words "dharma" and "daruma" sound similar, that is why the therapist asked here if Rataraju meant the Japanese daruma doll.)
Risa: Daruma dolls? Dharma.

TH: Is dharma a religion or God you believed in? ... Do you know the name of the era? The Western calendar.
Risa: The Western calendar?

TH: Don't you know what it is? Then, do you have anything like calendar?
Risa: Cálenda?

TH: Don't you know what it is? Almanac.
Risa: Almanac?

TH: But you are a village head, aren't you? It must be inconvenient if you don't know today's date of the month. Isn't there anything showing that kind of thing? You will recall. It might be something you turned over one by one every day. Don't you know what it might be?
Risa: ...

TH: Well then, from now, please go back to the time when you spoke Nepali as a Nepalese. Right now, "the personality of the present life" (i.e. Risa's personality) that is connected to you (i.e. Rataraju) is translating into Japanese. I'm going to stop talking now, so you can speak in Nepali, allright? We have a Nepalese woman here, so can you speak in Nepali a little bit? You can speak slowly and you will for sure recall Nepali. Even though it was only a little bit, it was definitively Nepali you spoke last time, so you should be able to remember much more today. Allright? Please speak slowly. Are you ready?
Risa: Yes.


Hereafter follows a dialog in Nepali lasting for 24 minutes between Rataraju and Ms. Kalpana Paudel,  a Ph.D. student at the Faculty of Law, Asahi University. This dialog is considered to be a case of responsive xenoglossy.








No comments:

Post a Comment